muut kielipalvelut
Oikolukua? Jälkieditointia? Onnistuu!

Perinteisten käännös- ja tulkkauspalvelujen lisäksi tarjoamme erilaisia kielipalveluita sekä suomeksi että englanniksi.

Kielenhuolto- ja oikolukupalveluilla tarkoitetaan tekstien tarkistamista ja mahdollisten kielioppi- tai tyylimuokkausten tekemistä. Muokkausten tekemistä kutsutaan joskus myös editoinniksi. Katso hinnasto tai ota yhteyttä!

Jälkieditoinnilla tarkoitetaan konekäännösten jälkieditointia. Jälkieditoinnissa konekäännin vastaa tekstin kääntämisestä ja ihmiskääntäjä sen oikoluvusta. Toisin sanoen kääntäjä varmistaa, että koneen käyttämät sanavalinnat sopivat kontekstiin, ettei tekstissä ole (kielioppi)virheitä ja että käännösteksti on sujuvaa ja idiomaattista. Kaikkiin teksteihin jälkieditointi ei tietenkään sovi, ja etenkin luovissa teksteissä paras palveluratkaisu on perinteinen kääntäminen. Jos jälkieditointi palveluna kiinnostaa, katso hinnasto tai ota yhteyttä!

Tekstityspalveluiden tunnetuimpia muotoja lienevät TV- ja elokuvatekstitykset, mutta tekstityksiä saatetaan kaivata myös esimerkiksi yritysten esittelyvideoilla. Tekstityksessä kääntäjän tulee ottaa huomioon merkki-, aika- ja tilarajoitukset, joten mistään yksinkertaisesta työstä ei siis ole kyse. Täten tekstityspalvelut kannattaakin jättää ammattikääntäjän huoleksi. Ota siis yhteyttä, mikäli tarvetta tekstityspalveluille löytyy!